השמחות שליי/ 2011 /

האלבום הפרסי של ריטה - MNC

"הפרויקט הזה", מספרת ריטה, "פרץ מתוכי ורק כשסיימתי להקליט את אחרון השירים הבנתי עד כמה הייתי זקוקה לו. החיבור למוסיקה הפרסית מהבית מושרש בנשמתי ושימש לי קרקע לכל מה שעשיתי. 
היום כשאני מסתכלת על השירים שבחרתי מתוך מכלול היצירה הפרסית אליה נחשפתי במהלך השנים אני מבינה עד כמה התכתבתי עם המוסיקה הזו, עם העומקים הטקסטואליים שלה ועם המוסיקליות והצבעוניות שבה לכל אורך הקריירה שלי. זהו אלבום הרפתקה, שירי שמחות מבית אבא ואימא, שירים עליהם גדלתי ברגעים המשפחתיים השמחים".


ריטה, ילידת טהראן (איראן), עלתה לארץ עם בני משפחתה מגיל 8. לא פעם סיפרה על שירים ומנגינות שהיו פסקול חייה מארץ מולדתה, ובמהלך הקריירה נגעה בשורשיה הפרסיים שנשזרו באלבומיה כבר מאלבומה הראשון. לפני כשנתיים הקליטה עם כנסיית השכל את השיר "די לכאב", אותו כתב רן אלמליח ללחן פרסי עממי שהביאה מבית הוריה. לפני כשנה הוציאה את ספר הילדים "הלב של שירז", המבוסס על אגדה פרסית עתיקה ששמעה מפי אימה שרונה ופיתחה אותו במשך השנים, כשסיפרה אותו לבנותיה לפני השינה וגם שם נגעה במוטיבים מהתרבות הפרסית הצבעונית והקסומה.


את האלבום הפיקו עמי רייס ורן אלמליח מכנסיית השכל, והוא כולל 11 שירים של היוצרים החשובים במוסיקה הפרסית.


כעת ניתן לרכוש ארבעה רימיקסים של מיטב המפיקים הישראליים, בהם עופר ניסים ופילוני. הרימיקסים זמינים בנפרד ובמארז משותף.


האלבום החדש של ריטה "השמחות שלי" זמין כעת לרכישה באתר.

השמחות שלי
רשימת השירים לחץ על שיר להשמעה